“整个俄罗斯是我们的花园!”经典剧作《樱桃园》,凭借深刻揭示19世纪末俄国社会转型中贵族阶级的没落与资产阶级的崛起,而被誉为“旧时代的挽歌与新生活的序曲”。

全体主创与北京人艺院领导大合影
近日,北京人艺新排话剧《樱桃园》媒体见面会在北京国际戏剧中心·曹禺剧场举行。这部由格鲁吉亚著名导演大卫·多伊阿什维利执导,汇聚了北京人艺老中青三代演员的契诃夫名作,正式揭开了排练数月后的神秘面纱。
该剧定于2025年12月24日至2026年1月11日,在曹禺剧场进行跨年演出。

海报
“契诃夫就像是一个宝藏,有多种解读的可能”
北京人民艺术剧院与俄国文学巨匠安东·契诃夫的作品有着深厚渊源。北京人艺院长冯远征在见面会上介绍,《樱桃园》作为契诃夫人生的最后一部剧作(1903年),艺术地位独特,曾被北京人艺首任总导演焦菊隐先生誉为“安东·契诃夫的‘天鹅歌’,是他最后的一首抒情诗”。
这部作品自诞生以来,在全球范围内常演不衰,成为世界戏剧舞台上的经典。人艺历史上曾多次成功排演《海鸥》、《万尼亚舅舅》等契诃夫作品,此次新排《樱桃园》,是这一优秀传统的当代延续,也体现了剧院对经典剧目的不懈探索。

北京人艺院长冯远征
冯远征院长还分享了他个人与《樱桃园》的渊源:“我当年在德国看的第一部大戏就是《樱桃园》,将近5个小时的演出将现实主义做到了极致——隐隐的真实感让我觉得我们之前的现实主义都不太‘现实’了。”
他进一步阐述了选择再次排演契诃夫作品的考量:“契诃夫的永恒在于作品的深邃,更在于接地气,表面生活、内核深刻,契诃夫就像是一个宝藏,有多种解读的可能。”
用契诃夫笔下的人物,“照见自己的生命历程”
本次《樱桃园》的排演,是北京人艺与国际导演,特别是与格鲁吉亚戏剧力量的首次合作。导演大卫·多伊阿什维利对北京人艺的观众而言并非完全陌生,由他执导的《仲夏夜之梦》刚刚在2025北京人艺的国际戏剧邀请展上博得满堂彩,素以丰富的舞台手段和创新表达著称。

大卫·多伊阿什维利导演
在阐述创作构想时强调,这版《樱桃园》旨在进行一次深入的跨文化对话:“一个让格鲁吉亚戏剧传统与当代亚洲视角彼此交融的空间,我们在其中共同创造一种属于戏剧的、新的情感与思考。”他期望观众能透过这部作品,“不仅看到契诃夫笔下的人物,也能照见自己的生命历程”。
参与创排过程的北京人艺青年演员朱少鹏此次担任副导演,他感触颇深地说:“这是一部融合了导演思维与中国美学的舞台佳作。”他认为,此次合作不仅接触到了新的艺术理念与工作方式,更体会到中外艺术追求在精神内核上寻求与当代链接的殊途同归。
“是表演专业必修课,也是一座难逾越的高山”
《樱桃园》以其深邃的内涵和对演员极高的要求而闻名。冯远征院长特别指出了此次排练对演员的挑战和锻炼:“格鲁吉亚导演的解读,给予我们的不仅仅是思想和文化的全新认知,更是表演观念上的。可能会很费体力,这恰恰是很多中国戏剧不擅长的,但这部戏的排练过程,演员是不惜体力在排练厅‘玩命’。”

主演黄薇发言
在剧中饰演女主人公柳鲍芙·安德烈耶夫娜的演员黄薇坦言:“对于演员来说,《樱桃园》是表演专业的必修课,也是一座很难逾越的高山。”
她特别提到了导演独特的排练方法:“排练中,导演经常向我们提出关于角色的种种问题,并通过打乱幕次的排练方式,帮助我们共同完成角色的创作。”
饰演商人罗巴辛的杨明鑫也对创作过程深有体会,他表示:“经过导演的阐释,我们对全剧的每一个角色都有了更深层的理解与认知,全剧没有一个功能性的角色,每一个出场人物都有自己的目的与需要完成的任务。在反复的沟通中,我们逐渐发现了很多容易被忽视的细节,而丰富这些细节的过程,也让人物的塑造更为翔实可信。”

导演阐述
导演大卫·多伊阿什维利对排练进展和演员们的表现给予了积极评价,他认为:“人艺的演员有着很好的基础,在排演的过程中,我们也在打破文化上的隔阂,不断寻找共同语言,在排练的过程中逐渐建立起了良好的艺术默契。”

北京人艺与契诃夫作品有着不小的渊源:上世纪60年代的《三姐妹》、90年代的《海鸥》;新世纪后,2015年的《万尼亚舅舅》,2016年更排演过《樱桃园》(剧照如图)。北京人艺是中国第一家将契诃夫四大名剧搬上舞台的剧院。
北京人艺有着成功的中外合作传统,如《推销员之死》、《哗变》等剧目已成为剧院历史上的经典。此次《樱桃园》的创排,是这一传统的延续,更是剧院在国际化语境下探索话剧艺术当代表达的新举措。

演员阵容海报
冯远征院长强调了此次国际合作的意义:“本次《樱桃园》的排演是剧院又一次艺术尝试,通过这种国际合作的形式,推动戏剧艺术的互学互鉴,为中国话剧走向国际舞台,促进文化传播起到重要的作用。”



还没有评论,来说两句吧...